デイリサーチ
『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント
- おっさん 男性 (字幕)
- 拭き替えは、損した気分になる
- ◯さん (吹き替え)
- 英語のヒアリングはできないし、目も見えないので吹き替えしか見ません。
- ◯さん 男性 61歳 (特に決めていない)
- 映画の内容によって決める。雰囲気なら字幕、アクションを楽しむなら吹き替え
- ◯さん 女性 (吹き替え)
- 吹き替え!
- angel heartさん (字幕)
- 洋画は絶対に字幕です!声優さんには悪いけど、地上波の放送も すべて字幕にしてもらいたいです。
- ◯さん (字幕)
- 俳優の生声のほうが自然だから。
- ◯さん (字幕)
- どちらかというと。
- ◯さん (字幕)
- テレビの字幕は見えにくいから吹き替えで見るが映画館や劇場では字幕の方を見るようにしているが・・・
- ◯さん (字幕)
- TVのバラエティとかも字幕で
- ◯さん (字幕)
- 実際の映画館でみる洋画は字幕が多いとおもうのですが・・・。