デイリサーチ

『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

ナルキッソスさん 男性 67歳 (洋画は見ない)
邦画・洋画ともここ20年間ほど見ていません。
◯さん (字幕)
面白いから
◯さん (吹き替え)
字が良く見えない
◯さん 男性 38歳 (字幕)
まずは字幕。 アバターはどっちも観たけど、字幕が断然よかった。
◯さん (字幕)
生のご本人の声やニュアンスは大切
hachigoさん 女性 44歳 (字幕)
吹き替えは、全く別の作品として見る時だけです。 オリジナルの雰囲気を楽しみたい。
っこさん 女性 (特に決めていない)
気分によってです
◯さん (字幕)
吹き替えだと雰囲気が変わってしまうから。
kkさん (吹き替え)
楽ですね
◯さん (吹き替え)
吹き替えの方が楽!
回答結果へ戻る