デイリサーチ

『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

タコピンさん 男性 51歳 (字幕)
吹き替えは、訳し方にも問題があるけど、表現の仕方も違う。感情等まで吹き替えできません。
◯さん 女性 39歳 (字幕)
字幕でないと映画の雰囲気が損なわれるきがしてしまう。
◯さん (特に決めていない)
できれば吹き替えが良いが・・・。
◯さん (字幕)
何となく
◯さん (特に決めていない)
そのときどき
◯さん (字幕)
リアル性を追求
◯さん (吹き替え)
ふきかえ
◯さん 男性 52歳 (字幕)
できる限り、役者本人の声を聞き取りたい。
沖ママさん 女性 42歳 (特に決めていない)
子供と見るときは吹き替え、一人で見る時はやっぱり字幕です。
◯さん 男性 49歳 (吹き替え)
若い頃は字幕で見ていましたが、子供と一緒に見るようになってからは吹き替えになりました。
回答結果へ戻る