デイリサーチ

『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

kiyoさん 男性 30歳 (字幕)
字幕
◯さん (字幕)
なんとなく
Nancyさん 35歳 (字幕)
ブロンドが日本語を話すと、なんだか気持ち悪いです。
◯さん (特に決めていない)
吹き替えがあれば、そちらの方がいいですけど。
◯さん 女性 28歳 (字幕)
吹き替えだと、声のイメージの違いにがっかりすることが多いので。
◯さん (字幕)
吹き替えだと、その人の声に合わないような気がして・・・
◯さん (字幕)
ドオラマは吹き替えなんですけど。
natuさん (字幕)
絶対字幕でしょう
アラカンさん 男性 61歳 (字幕)
吹き替えだと俳優のイメージとは違う感じがするときがあるので。
◯さん (吹き替え)
子供と一緒に観ることが多いので
回答結果へ戻る