デイリサーチ

『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

◯さん 女性 34歳 (吹き替え)
だいたい家事をしながら見るので吹き替えの方が多いかな。 見てなくても聞いているだけで話がわかるから。
◯さん 女性 (字幕)
英語のべんきょ
たいむさん (字幕)
字幕派です。 字幕見ながら映画見ることに関して なれているので問題なし。 吹き替えはどうせTVでするので映画館では字幕ですね。 というより、吹き替え版は子供向けと、どこかで 思ってたりするのかも
うーさん (特に決めていない)
字幕
◯さん (字幕)
英語の勉強も兼ねて
◯さん (字幕)
生の声の方が良い
◯さん (字幕)
絶対字幕!
micamonnさん 女性 (字幕)
吹き替えは論外
◯さん (字幕)
絶対吹き替え。
青豆さん (吹き替え)
ストーリーをおいやすいので…
回答結果へ戻る