デイリサーチ
『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント
- ◯さん (字幕)
- やっぱり、雰囲気が違う。吹き替えは、違和感があります。
- ◯さん (字幕)
- 吹き替えだったら観ません。
- ◯さん (字幕)
- 英語の勉強のため
- ◯さん (字幕)
- 声がききたい
- ◯さん (吹き替え)
- 家で見るときは、一度目は吹き替え、二度目は字幕で観ています。
- ◯さん 男性 49歳 (字幕)
- その時の気分だと思うけどだいたい字幕
- pooh☆さん (字幕)
- 断然♪♪♪ 字幕 派 です☆ 内容が 全然 変わって しまいますから・・・(*^_^*)
- ◯さん (字幕)
- 吹き替えがイメージに合わないことが多いから。大げさだし。
- ◯さん (字幕)
- 洋画は英語でしょう。
- ◯さん 女性 44歳 (字幕)
- 実際の役者さんの声が聞きたいのと、たまに英語が聞き取れたり、へーっと思うような英語表現を聞くとちょっと嬉しかったりします。