デイリサーチ

『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

◯さん (字幕)
やっぱり、雰囲気が違う。吹き替えは、違和感があります。
◯さん (字幕)
吹き替えだったら観ません。
◯さん (字幕)
英語の勉強のため
◯さん (字幕)
声がききたい
◯さん (吹き替え)
家で見るときは、一度目は吹き替え、二度目は字幕で観ています。
◯さん 男性 49歳 (字幕)
その時の気分だと思うけどだいたい字幕
pooh☆さん (字幕)
断然♪♪♪ 字幕 派 です☆ 内容が 全然 変わって しまいますから・・・(*^_^*)
◯さん (字幕)
吹き替えがイメージに合わないことが多いから。大げさだし。
◯さん (字幕)
洋画は英語でしょう。
◯さん 女性 44歳 (字幕)
実際の役者さんの声が聞きたいのと、たまに英語が聞き取れたり、へーっと思うような英語表現を聞くとちょっと嬉しかったりします。
回答結果へ戻る