デイリサーチ

『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

◯さん (吹き替え)
ちゃんとした声優の吹替えならそっちを選択。 芸能人の吹替えなら、字幕でみる。
◯さん (特に決めていない)
原作を読んでいたり、事前にある程度の内容を知っていたら、字幕です。
◯さん 女性 (字幕)
生の声をききたい
◯さん 女性 (特に決めていない)
俳優の生声を聞きたい時もあるし、目が疲れてる時は字幕は・・・疲れちゃうしね。
◯さん 男性 (特に決めていない)
どちらでも。
◯さん 男性 76歳 (吹き替え)
 最近めっきりと視力が衰え、眼鏡が合わなくなて、字幕は出来るだけ避けております。
◯さん (字幕)
出来れば英語字幕も選択できるものが良い
◯さん (字幕)
やっぱりネイティブな雰囲気を味わいたい!
のさん 男性 55歳 (字幕)
映画館ご無沙汰してます。!
ハリウさん 女性 38歳 (吹き替え)
好きな俳優さんの声を聞きたいから!
回答結果へ戻る