デイリサーチ
『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント
- ◯さん (吹き替え)
- 子供と見に行くので、吹き替え 字幕だと、追われてる感じがする
- ムムム08さん 男性 (吹き替え)
- 画面をみて、字幕もみるのは大変だ。
- ◯さん 女性 (吹き替え)
- 当然字幕。吹き替えの声が合わないとがっかりですから。
- ◯さん (字幕)
- 3D映画を劇場で鑑賞する際は吹き替え版を選ぶことが多いです。
- 金蔵さん 男性 52歳 (字幕)
- やっぱ!字幕でしょ、オリジナルの臨場感を味わいたい。
- ジンちゃんさん 男性 73歳 (字幕)
- 洋画は字幕が良いです。
- ◯さん 女性 39歳 (字幕)
- でも最近は目が疲れる。
- ◯さん (字幕)
- 英語なら
- ◯さん 女性 (字幕)
- 吹き替えの声でイメージが変わってしまうことがあるので
- ◯さん 男性 (字幕)
- やはり字幕ですね。