デイリサーチ

『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

◯さん 42歳 (吹き替え)
最近は字幕を読むのが面倒で・・・
けんけんさん (字幕)
俳優のイメージが狂う。
◯さん (字幕)
やっぱり雰囲気重視
◯さん (字幕)
オリジナルの声が一番
◯さん (特に決めていない)
映画だと字幕が多いかな…。
gongon0701さん 男性 (吹き替え)
気楽に見たいので
◯さん (特に決めていない)
特に決めてないけど 字幕だと読むのに必死になってしまう。
◯さん 女性 (特に決めていない)
個人的には字幕だけれど、一緒に観る人が吹き替えならこだわりはない。
yumiyumiさん (吹き替え)
画像に集中したいので吹き替え
◯さん (字幕)
日本語だと気持ち悪い。
回答結果へ戻る