デイリサーチ
『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント
- ◯さん 42歳 (吹き替え)
- 最近は字幕を読むのが面倒で・・・
- けんけんさん (字幕)
- 俳優のイメージが狂う。
- ◯さん (字幕)
- やっぱり雰囲気重視
- ◯さん (字幕)
- オリジナルの声が一番
- ◯さん (特に決めていない)
- 映画だと字幕が多いかな…。
- gongon0701さん 男性 (吹き替え)
- 気楽に見たいので
- ◯さん (特に決めていない)
- 特に決めてないけど 字幕だと読むのに必死になってしまう。
- ◯さん 女性 (特に決めていない)
- 個人的には字幕だけれど、一緒に観る人が吹き替えならこだわりはない。
- yumiyumiさん (吹き替え)
- 画像に集中したいので吹き替え
- ◯さん (字幕)
- 日本語だと気持ち悪い。