デイリサーチ

『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

◯さん 男性 (字幕)
出演者の声の方がリアルで迫力がある。
☆さん (字幕)
吹き替えは声優と役者とのイメージのギャップが あるのがいやなので
◯さん (吹き替え)
字幕は疲れます。
◯さん 女性 48歳 (特に決めていない)
8時からのレイトショーでしか見ないので、早い時間に終わるほうで見るので、きめてません。
◯さん (字幕)
英語の勉強を兼ねて
◯さん (吹き替え)
字幕は読むのが面倒・・。
◯さん (特に決めていない)
展開の速いアクションは吹き替えで見ます。
◯さん (字幕)
字幕ですねー
◯さん (吹き替え)
吹き替えしている声優さんの演技にも注目ですよ
ぽにょさん (字幕)
やはりご本人様の声で聞きたいので。
回答結果へ戻る