デイリサーチ
『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント
- ぶるさん 女性 42歳 (字幕)
- やっぱオリジナルの声を聞きたい
- ◯さん (字幕)
- 本人の声が聞きたいから
- サブさん 男性 63歳 (吹き替え)
- 西部劇大好き!生の声がやはり良いなー。ただ、だんだん字幕が見ずらくなる年だなー
- ???さん (特に決めていない)
- レンタルして家で見るときは吹き替え、映画館では字幕
- ◯さん (字幕)
- 字幕でないと気分が出ないなぁ〜
- ◯さん (字幕)
- 声優のわざとらしい感じが嫌いだから、もちろん字幕で。
- あさん (字幕)
- コメディは吹替えで見ることもあるかな。
- がんちゃんさん (吹き替え)
- まだ子供が字幕を読めないため
- ◯さん (字幕)
- 外人さんの口から吹きかえられた日本語が聞こえてくる違和感が、、、
- ◯さん (字幕)
- 俳優さんの生の声が聴きたい!