デイリサーチ
『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント
- ◯さん (字幕)
- やっぱ字幕でしょ。
- シッポさん (特に決めていない)
- 洋画の吹き替えは声で印象が変わっちゃうので難しいですよね♪
- ◯さん (字幕)
- でも軽い映画は吹き替えでも観るかな。
- ◯さん (字幕)
- と−ぜんです。
- 野球小僧さん (吹き替え)
- 文字は見にくいですね
- ◯さん (字幕)
- 本人の声じゃないと許せません
- ◯さん (特に決めていない)
- 映像重視のとき吹き替え
- ◯さん (字幕)
- 字幕でなくっちゃ!吹き替え?うーん、無理です。
- ◯さん (字幕)
- 英語でOK。吹き替えも訳し方を知り他ので、DVDで吹き替え版を見る。
- ◯さん 女性 43歳 (字幕)
- 吹き替えだと、声の感じが全然違って、こそばゆいです。