デイリサーチ
『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント
- ◯さん (吹き替え)
- 英語がわからないので、字を見るより映像を重視したいため
- ◯さん 男性 51歳 (字幕)
- 役者本人の声じゃなきゃ
- ◯さん (特に決めていない)
- 字幕がよいけど歳とともに追いつかない時がある
- SST2ZEBCさん (字幕)
- 吹き替えだとイメージが変わってしまうから
- りりこさん (字幕)
- 生の声が聞きたい
- ◯さん (吹き替え)
- 字幕は口があってないし。
- ◯さん (字幕)
- 映画館は字幕。でも家でながら見するときは吹き替えが便利。
- ◯さん (字幕)
- 必ず
- あんあんさん 女性 36歳 (字幕)
- 勉強にもなるので字幕です。
- ◯さん (字幕)
- 本当は吹き替えでもなく、字幕でもなく聞き取れるようになるのが一番いいんだけど(苦笑