デイリサーチ

『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

◯さん 男性 39歳 (字幕)
本当の声が聞きたいからです
◯さん (吹き替え)
字を読むと寝てしまいます。
◯さん 女性 41歳 (字幕)
断然字幕です。
かけるりさん 女性 45歳 (字幕)
俳優さん本人の声で聞きたいから。
◯さん 男性 39歳 (字幕)
役者さんの声を聞きたい。
tommyさん (字幕)
1回目は字幕、2回目は吹き替え、3回目はどちらか好きな方で見ます。英語の勉強になっていいですよ。
◯さん (字幕)
吹き替えは下手な場合が多い
◯さん (字幕)
DVDは家でのんびり系なので最近は吹き替えでみてます
加齢臭おやじさん (字幕)
やっぱり生の声を聞きたい。吹き替えだと言い回しが分からないことがあるから。
◯さん 女性 (字幕)
聞き取れなくても見られるから。
回答結果へ戻る