デイリサーチ

『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

◯さん (特に決めていない)
です。
◯さん (特に決めていない)
映像がきれいなものは吹き替え
greengreenさん (字幕)
吹き替えだとつまらない。字幕なしで英語をそのまま聞いたりもする。
◯さん (特に決めていない)
気分
◯さん (字幕)
洋画もアジアの映画も外国映画はすべてその国の言葉で見たい。
◯さん 女性 65歳 (字幕)
声色・イントネーションなども作品の一部なので
るるさん (洋画は見ない)
随分映画自体見てない
◯さん (字幕)
オリジナルの声を聞きたいから
アンさん (字幕)
吹き替えだと全く違ったイメージ
◯さん (字幕)
台詞も演技の内、また演技者の声を聞きたい。 吹き替えの声の方が良かった韓流スターもいる。
回答結果へ戻る