デイリサーチ
『洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント
- ◯さん 女性 32歳 (字幕)
- 絶対に字幕です!
- ◯さん (特に決めていない)
- 字幕も吹き替えも利用しない、という項目が欲しかった。
- ◯さん (字幕)
- 本人の声が聴きたい!
- ◯さん 男性 46歳 (字幕)
- 臨場感が違うので。
- ウクレレさん (字幕)
- 俳優さんの地声で聞きたいです
- ◯さん (字幕)
- もちろん字幕です。 俳優さんの直の声を聞きたいですから。
- はなさん 女性 45歳 (字幕)
- 基本的にはその俳優さんの声で観るのがいいです。ただ英語が聞き取りやすいときは日本語の字幕と同時に出ると両方に意識が行くのでかえって中身が分からなくなることも
- ◯さん (字幕)
- なるべき字幕の方が分かりやすい
- ◯さん (字幕)
- やっぱり字幕。
- ◯さん (吹き替え)
- 家でDVDを見るときは字幕にします